Thế gian được vợ hỏng chồng, có đâu mà được tiên

Direct English translation

In this world, if one gets a wife, the husband is ruined; where is there ever getting a fairy?

Equivalent English version

You can't have your cake and eat it too

Giải thích tiếng Việt
Việc đời thường không thể được trọn vẹn mọi bề, được điều này thì dễ mất điều khác; câu này nhấn mạnh rằng chuyện tốt đẹp hoàn toàn, như được điều hơn người thường, điều hiếm có. Dùng để nói về sự đánh đổi khuyên người ta biết chấp nhận điều không hoàn toàn như ý.
English explanation
Life rarely gives a person everything at once: gaining one thing often means losing another. This variant emphasizes that an exceptionally perfect outcome is almost unattainable, and is used to counsel acceptance of trade-offs.